Ugrás a fő tartalomra

Keep Calm And...


Amikor a második részben megláttam ezt a képet a plakátról az engem kissé megmosolyogtató szöveggel (Ne segíts az ellenségnek! Az óvatlan beszéd létfontosságú titkokat szivárogtathat ki) azonnal a manapság a Facebookot elözönlő "Keep Calm" poszterek jutottak eszembe és kissé nehezen képzeltem el, hogy valóban ilyen táblák virítottak anno London utcáin. Nos, tévedtem. 1939-ben a propagandáért felelős Információs Minisztériumot felkérték élénk színű, egyszerű, közérthető, lelkesítő plakátok készítésére. A korona VI. György királyt szimbolizálta. Az első két plakát "Your Courage, Your Cheerfulness, Your Resolution will Bring Us Victory" (A bátorságod, jó kedélyed és eltökéltséged győzelmet hoz nekünk) és "Freedom is in Peril" (Veszélyben a szabadság) felirattal jelentek meg a buszok oldalán, a kirakatokban, hírdetőtáblákon. A sorozat harmadik darabja a "Keep Calm And Carry On!" (Maradj nyugodt és folytasd!)poszter sosem került ki az utcákra, mert csak akkor jelentették volna meg, ha Németország lerohanto volna Angliát. És valóban létezett a Flemingben látott plakát is.


Forrás: The Very Thought of You

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

A fehér királynétől a A feher hercegnőig - Arcképcsarnok

A fehér királyné vége és A fehér hercegnő eleje között a történetben 2 nap telt el. A két sorozat forgatása között kb 4 év. így egyeztetési okokból vagy talán másért a teljes szereplőgárdát lecsererélték, Így nem mindig egyszerű kapásból rájönni, hogy kit is látunk. Lássuk, hogyan változtak a szereplők! Bal oldalon A fehér királyné szereplői láthatóak, balra A fehér hergnő é. A lista a tovább mögött is folytatódik, VII. Tudor Henrik Yorki Erzsébet hercegnő

Egy újabb darabka: W. H. Auden: Temetői blues (Life in Pieces)

A Life in Pieces pilotjában idézik az egyik Auden versből, valamint szóba kerül. hogy a Négy esküvő és egy temetés című filmből "lopták". Itt elolvashatjátok az egész verset, a tovább mögött pedig megnézhetitek a jelenetet a filmből. W.H. Auden: Temető blues (A Két dal Hedli Andersonnak-ból) Állj meg óra, hallgass telefon, Kutya, ne örvendj ízes csontokon, Csendet most zongora, s puffogó dobok, Hozzák a koporsót, jöjjetek gyászolók. Szálljon az égre a gép és sírja el ott, Vésse az égre a hírt: Ő halott. Fehér galambnyakat gyászszalag övezzen, A rendőr is fekete kesztyűt viseljen. Ő volt észak, dél, kelet és nyugat, A dolgos munkahét, pihenő vasárnap, Éjjelem, nappalom, szavam és énekem; Hittem, örök a szerelem. Tévedtem. Nem kell már a csillag, kinek ragyog? Oltsátok ki a holdat, takarjátok el a napot, Kiszáradhat az óceán, elpusztulhat az erdő, Úgysem hoz már semmi jót a jövendő. Seres József

Peaky Blinders S02E03 Zenelista

Ebben a részben remek példáját láttuk/ hallottuk annak, mennyire más hangulata lehet ugyanannak a számnak, attól függően ki hogy nyúl hozzá. PJ Harvey - Red Right Hand Angol dalszöveg Arctic Monkeys-Red Right Hand Angol dalszöveg PJ Harvey - The Water is Wide Angol dalszöveg Nick Cave & The Bad Seeds - Loverman Angol dalszöveg